南开大学外国语学院
2022届英语口译硕士学位论文答辩
日期:2022年 5 月 15 日(星期日),13:30~
第一组 (地点:7-204,腾讯会议:765663039 )
答辩委员会:刘英(主席),徐立新,郝蕴志,李晶
答辩秘书:李蕾
薛婉君跨文化视角下的华为网站本地化翻译研究
颜倩关联理论视角下的旅游网站外宣翻译研究–以北京旅游网为
高天雨目的论视角下字幕翻译研究——以《西游记之大圣归来》为例
邢瑞雪目的论视角下隐喻英译研究——以《政府工作报告(2021)》为例
张亚萍生态翻译学视角下《三体》系列科幻术语的英译研究
张宇中国网络小说神经网络机器翻译的质量评估
李光洁生态翻译学视域下的纪录片《河西走廊》字幕翻译研究
吴东泽 多模态图文关系视角下蔡志忠典籍漫画的英译研究
徐夏姿 翻译伦理视角下《特雷弗·诺亚每日秀》字幕翻译研究
邓海燕基于可比语料库的推理小说衔接显化研究—以《死亡通知书》为例
答辩委员会主席:张智中教授
答辩委员会成员:张文忠教授、李霞教授、温秀颖教授(外审专家)
答辩秘书:訾雪梅讲师
答辩人:姚倩、吴俊仪、徐帆、胡晓、王嘉宁、潘倩、张亚凤、周春月、丁智朗
时间:2022年5月15日下午1:30
地点:7教110
腾讯会议号:720 673 881
答辩人 | 论文题目 | 答辩人导师 |
姚倩 | 关联理论视角下新闻发布会中口译隐喻翻译策略研究 A Study on the C-E Interpreting Strategy of Metaphors at the PressConferences: from the Perspective of Relevance Theory | 肖立新 |
吴俊仪 | 吉尔精力分配模式视角下论英汉交替传译中方向性对译语冗余的影响 A Study on the Effect of Directionality on Redundancy in E-Cand C-E Consecutive Interpreting from the Perspective of Gile’s Effort Model | 肖立新 |
徐帆 | 顺应论视角下外交部例行记者会中模糊限制语口译策略的研究 A Study on the Interpreting Strategies of Hedges at the RegularPress Conference of the Ministry of Foreign Affairs: from thePerspective of Adaptation Theory | 肖立新 |
胡晓 | 论文题目:交替传译笔记特征及其与口译产出质量的关系 ——一项基于学生笔记的实证研究 The relationship between note-taking features and interpretingquality: An empirical study based on students | 肖立新 |
王嘉宁 | An exploratory case study of the guiding role of parallel corporain technical document translation 平行语料库对技术文档翻译的指导作用的探究性案例研究 | 徐立新 |
潘倩 | 论译制动画片《小猪佩奇》中的 语境“显化” On Contextual Explicitation in the Chinese-dubbedAnimation Peppa Pig | 徐立新 |
张亚凤 | 多媒体本地化翻译项目的质量管理 ——B 公司项目经理实习报告 On Quality Management of a Multimedia Localization Project:A Report of Internship as a Project Manager in Company B | 徐立新 |
周春月 | A Study on the Translation of Publicity Materials from thePerspective of Identification Theory –Take Fighting Covid-19: China in Action as an Example 基于认同理论视角下的外宣材料翻译研究 –以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》为例 | 徐立新 |
丁智朗 | 认知语言学视域下音乐剧《变身怪医》翻译研究 A Study on the Chinese Translation of Musical Jekyll & Hydefrom the Perspective of Cognitive Linguistics | 张强 |
答辩委员会主席:王传英教授
答辩委员会成员:崔启亮副教授、卢玉卿副教授、孙丽娜副教授
答辩秘书:刘雅丽助理研究员
答辩人:孔艺颖、李晓云、刘颖颖、温馨、杨茉萱、张晨阳
张淏然、张之娟、钟璨
时间:2022年5月20日14:00
地点:外国语学院204腾讯会议 868-331-059
答辩人 | 论文题目 | 答辩人导师 |
孔艺颖 | Research on S.I. Hsiung’s Translation of Wang Baochuan in the Light of Cultural Translation Theory—A Study on S.I. Hsiung’s Translation Ideas | 张智中 |
李晓云 | A Multimodal Corpus-Based Study on Self-repairs in E-C Simultaneous Interpreting | 张文忠 |
刘颖颖 | On the Translation of Children’s Literature from the Perspective of Polysystem Theory —A Case Study of Number the Stars | 回春萍 |
温馨 | A Comparative Study of English Versions of The Analects From the Perspective of Hermeneutics --A Case Study of Xu Yuanchong’s and James Legge’s Versions | 张智中 |
杨茉萱 | The Evaluation of the LocalizationCapacity of 3M Chinese Website from the Perspective of Multimodality | 张文忠 |
张晨阳 | A Study on the Translation of Biodiversity Conservation in China: A Neo-Ecosophical Perspective | 张强 |
张淏然 | A Study of Bugs and Defects in the Localized Version of the Memorization Software Anki | 张强 |
张之娟 | A Comparative Study of the Two English Versions of Fu Sheng Liu Ji from the Perspective of Deconstructionism | 张智中 |
钟璨 | CATTI's Washback Effect on Interpreting Teaching and Learning | 张文忠 |