头像

ZHANG Qiang

Academic Title:associate professor

Research Center:Center of global Chinese studies

Research Field:comparative literature, literary translation


Phone:23498730

Email:zhangqiang@nankai.edu.cn

Address:Rm 207

  • Personal Profile
  • Achievement
  • Social Appointments
  • Courses Taught
  • Honor Title
  • PhD in comparative literature. His research mainly focuses on English and Chinese modern poetry, W. H. Auden studies, and literary translation.
    Work Experience

    2016-now: teaching staff, Department of Translation, Nankai University


    Education

    Sept.2012-Febr.2016: PhD Candidate, City University of Hong Kong (Comparative Literature)

    Sept.2009-June 2012: MA Studies, Beijing Language and Culture University (English Literature)

    Sept.2005-June 2009: BA Studies, Beijing Language and Culture University (English)



  • Research Projects:

    1.Youth funding of Tianjin Social Science Academy(2016): Urban Wirting of Tianjin by English Writers from Late Qing to Repullican China”TJWW16-002Q),finished

    2.Research Funding (No.61) of Chinese Post-doctoral Research(2017): W. H. Auden's Poetics and Reception in China (2017M611144),finished;

    3.Research Funding of Nankai University(2017):Translation of the Nine Leaves School Poeetry and Its Global Influence(63172037),finished;

    4.Youth Funding of National Social Science Academy(2018):“The Translaiton Activities of the Intellectuals at Southwestern Asssociated University and the Construction of Modern Chinese Poetic Theories(18CWW004), in progress.


    Publications:

    1.“The Utopian Construction of Iceland in W. H .Auden's Poetry”,《Foreign Literatures》,2019(1):70-78.

    2.“The Reconstruction of Narratives in Chinese Supernatural Fiction: A Case Study of Samuel Wells Williams's Translation of Liao Zhai”,《Comparative Literature in China》,2018(3):52-65.

    3. A Tale of the Soldier and the Politics of TranslationW. H. Auden and Chinese Poets During WWII, Comparative Literature Studies, vol. 56, no. 1, 2019: 190-212.

    4.Misappropriation of Intention: Auden in China”,《Comparative Literature in China》,2016(4):97-109.

    5. “Translating Cities: W. H. Auden and 1940s Chinese Metropolis Poetry”, Journal of Translation Studies,The Chinese University of Hong Kong (Dec.2017):75-99.

    6.“A Watch Dropped in the Desert: Journey to a War and the New Life Movement”, Athens Journal of History, 2015, 1 (2): 147-159.

    7.“The Construction and Deconstruction of Modern Cities in Auden's Poems”,《English and American Literary Studies》,2012 (1):52-68.


    Translation:

    1.Carlos Rojas,,Zhang Qiang,“Going South: Southwestern Home and Diaspora Narrative”,《Forum for Chinese Literature of the World》,2019(2): 42-49.

    2.Li Wanrong, Michel Hockx,Zhang Qiang,“Literary History, Printing Culture, and Digital Humanities”,《Forum for Chinese Literature of the World》,2019 (3):38-41.


  • N/A


  • Undergraduate Courses:Western Civilization; Chinese Literature and Culture;Computer Aided Translation; Critical Appreciation of English Literature; Academic Writing; English Literature

    Postgraduate Courses: Introduction to Comparative Literature

  • N/A