头像

栾海燕

职称:讲师

研究中心:翻译研究中心 外语教育与教师发展研究中心

研究领域:西方翻译理论、口译研究 翻译教学研究


电话:022-23509292

电子邮箱:nkkelly@nankai.edu.cn

办公地址:外国语学院英语系

  • 个人简介
  • 科研成果
  • 社会兼职
  • 教授课程
  • 荣誉称号
  • 2001年入职以来,主要从事本科和MTI口译硕士口译课程的教学工作,研究方向为西方翻译理论和口译研究;兼职口译员,曾担任2010年天津夏季达沃斯论坛联络官,2017年2月25日天津大学北洋讲坛活动--诺贝尔化学奖得主斯托达特对话艺术家冯骥才担任现场交传,2017年10月27日第四届东亚环境史大会开幕式担任交传
    工作经历
    2001-至今 南开大学外国语学院英语系 教师


    教育经历

    1994-1998 曲阜师范大学英语系 英语语言文学 学士

    1998-2001 南开大学外国语学院英语系 英语语言文学 硕士


  • [1]栾海燕,苗菊.翻译研究纵横:从女性主义到文化外交——路易斯·冯·弗拉德教授访谈录[J].中国翻译,2015,36(03):70-7

    [2]栾海燕,苗菊.关于加拿大翻译教育发展若干特征的思考[J].翻译界,2016(02):92-103+138-139.



  • 兼职口译员,曾担任2010天津夏季达沃斯论坛哥伦比亚联络官,2018年比利时安特卫普省联络官,

    2017225日天津大学北洋讲坛活动--诺贝尔化学奖得主斯托达特对话艺术家冯骥才担任现场交传,

    20171027日第四届东亚环境史大会开幕式担任交传



  • 本科课程  英语口译2-1  英语口译2-2

    MTI课程  基础口译  交替传译A-B  同声传译A-B



  • 2015与2016年获得全国口译大赛天津赛区优秀指导教师

    2018年第三十届韩素音国际翻译大赛汉译英优秀奖