渥太华大学教授外院交流翻译研究发展

发布者:王泽璞发布时间:2017-05-22浏览次数:748

  

外院网站讯(通讯员 孙喜晨 刘维爽)516日,加拿大渥太华大学翻译与口译学院院长让·凯依永教授应邀到南开大学外国语学院开展学术交流活动。翻译学研究中心主任苗菊教授、李春江老师出席,翻译方向博士生、硕士生参会。

 让·凯依永以加拿大翻译研究发展现状为题进行报告,他就加拿大的国家基本现状、翻译实践情况、翻译研究现状、翻译教育层次及加拿大渥太华大学翻译与口译学院的教学状况进行深入浅出的简要说明,并对其所教授的术语学实践创新课程作了介绍,受到了在座师生的强烈称赞。

 讲座后,让·凯依永与翻译学研究中心师生进行座谈交流。双方就语言计划研究方法、加拿大少数民族语言使用及翻译现状、思维导图软件使用、翻译理论研究前沿、加拿大术语库Termium的应用现状、机器翻译译文质量、语言资源建设中术语应用情况、术语计量学的研究内容及具体案例、加拿大翻译研究趋势、翻译中的多模态互动,等问题与凯依永教授进行了深入的交流与探讨。

 让·凯依永是加拿大渥太华大学翻译与口译学院院长、语言学博士、术语与翻译学博士、研究生和博士后教学委员会成员、术语学专家、加拿大语言技术研究中心副研究员、加拿大术语协会成员,他为语言技术网站的发展做出了积极的贡献,尤其是在翻译技术电子资源库的建设发展中成绩斐然,荣获加拿大翻译工作者和术语学家委员会颁发的2010年度加拿大志愿者奖。

 苗菊及其带领的学术团队与渥太华大学翻译学院多年来一直都保持着多层次、多方面的合作交流。201610月,南开大学外国语学院代表团曾访问该院,此后双方签署了合作协议,以促进双方师生的进一步合作交流。今年外院已开始向渥太华大学派出学生。