苗菊教授国家社会科学基金重大项目“双语术语知识库建设与应用研究”开题报告会

发布者:王泽璞发布时间:2016-03-04浏览次数:1075

点击查看原图

33,南开大学举行外国语学院苗菊教授中标的2015年度国家社会科学基金重大项目“双语术语知识库建设与应用研究”开题报告会。

副校长朱光磊,外院党委书记张亚辉、院长阎国栋,副院长焦艳婷、刘雨珍等领导和专家出席。

专家组组长、清华大学博士生导师、广东外语外贸大学云山领军学者、中国英汉语比较研究会会长、国际期刊《亚太翻译与跨文化研究》主编罗选民教授,专家组成员北京师范大学外文学院博士生导师、比较文学与跨文化研究所所长张政教授,南开大学计算机与控制工程学院博士生导师、大数据研究所所长杨征路教授,北京航空航天大学外国语学院博士生导师文军教授,南开大学外国语学院博士生导师刘士聪教授,北京外国语大学博士生导师、翻译研究中心主任、《翻译界》杂志主编马会娟教授等专家及课题组成员参加报告会。

南开大学社会科学研究管理处翟锦程处长主持。

朱光磊副校长代表学校对课题组致以热烈祝贺,并对各位专家参与开题评审表示感谢。他指出,南开大学特别重视大课题的申报与建设,自2011年至2015年学校共申报成功重大课题37项,在全国高校之中名列前茅。重大课题皆面对国家重大需求,既包括经济发展中的重大需求,也包括理论建设中的重大需求,是高校也是大多数高校教师的任务,要将其视之为人文社会科学研究、高层次人才培养、学科建设的载体与小平台。他希望借此国家社科基金重大项目“双语术语知识库建设与研究应用”将整个外国语学院的科研工作向前推进一大步,随着整个人文社科的发展,外语学科也将迎来新的发展机遇。双语术语知识库不仅具有高度的学术价值,还是科技文化公共服务的重要部分。他期待与会各位专家对课题的开展给予深度指导,学校也会积极做好相关保障工作。

阎国栋院长等学院领导发言,表示将大力支持和保障课题组的研究工作。

课题首席专家、外国语学院苗菊教授从项目基本情况、课题总体研究部署、子课题框架、研究内容、研究思路、预期成果等方面做了详细介绍,并对现阶段研究任务进行了分解安排。子课题负责人南开大学外国语学院院长助理、英语系马红旗教授,南开大学MTI教育中心副主任、翻译系博士生导师王传英教授,南开大学跨文化交流研究院副院长滕建辉教授就各子课题研究领域、研究过程及研究方法与研究目标等做了进一步阐释。

马会娟、杨征路、文军、张政、罗选民等咨询专家先后发言,对课题的总体研究设计和各阶段研究安排给予了充分肯定,一致认为开题报告实事求是、内容合理充分;课题组对于课题有深入的理解,研究计划可行性高,研究方法及策略运用得当;该课题预期成果有很高的学术价值和应用价值,有效地填补了领域空白,体现了南开大学应用翻译研究特色与学术实力。咨询专家还就课题可能涉及的理论与应用问题、实际操作方法等方面与课题组成员进行了互动探讨,并提出了宝贵的建设性意见。

苗菊代表课题组做总结性发言,她感谢学校、学院领导的支持,感谢各位校内外咨询专家的参会与指导,并表示会后将认真思考、综合吸收诸位咨询专家的意见,结合项目研究内容,进一步完善研究计划,以更坚定的信心保质保量完成项目预期目标。