马红旗

发布者:王泽璞发布时间:2015-12-25浏览次数:1667

马红旗

职称: 教授

研究中心: 外国文学、翻译学、中华文化国际传播、区域及国别研究

电子邮箱: mahongqi@nankai.edu.cn

研究领域:英语文学、西方当代文学理论及批评、跨文化研究翻译


科研项目

  • 《美国文学中的左派激进主义传统》,国家社科基金,10万,2009年,项目编号:09BWW016

  • 《美国文学中的左派激进主义传统》,天津哲社基金,2万,2008年,项目编号:TJYW08-2-027

 

讲授课程

  • 《英语高级阅读》2-1、2-2(本科生)

  • 《英美文学选读》(研究生)

  • 《世界英语文学》(研究生)

  • 《后现代主义:文学与批评》(研究生)

学术成果

专著

  • 《纳博科夫的政治意识——捍卫个性自由与俄罗斯情结》,天津人民出版社出版,2006年

  • 《英国文学通史》第一卷(参与编写,3万字),南开大学出版社,2010年

  • 《美国女性文学:从殖民时期到20世纪》(第二作者,17.5万字),南开大学出版社,2010年

  • 《英国文学通史》第三卷(参与编写,2万字),南开大学出版社,2012年

 

论文

  1. 《大宅》的后现代历史叙事及其犹太寻根主题,当代外国文学,2013年第3期,CSSCI

  2. “巴托比”与麦尔维尔的左派激进主义思想意识,外国语文,2013年第3期,核心

  3. 逃离·守卫·绝望——纳博科夫三部早期作品主人公的身份研究,外国文学研究,2012年第5期,CSSCI

  4. 纳博科夫的立场:捍卫个性自由——论作为标签的“洛丽塔”和作为自由化身的阿达,解放军外国语学院学报,2012年第5期,CSSCI扩展

  5. 迷惘与挣扎——《白牙》的离散主题研究,外语与外语教学,2011年第4期,CSSCI

  6. 道德意识与文化的可接受性边界——解析由《洛丽塔》引起的论争,盐城师范学院学报(人文社会科学版),2008年第1期,

  7. 关注社会议题的激进主义者苏珊·桑塔格——兼评短篇小说《我们现在的生活》,当代外国文学,2006年第4期,CSSCI

  8. 弗拉基米尔·纳博科夫的游戏,四川外语学院学报,2005年第2期,核心

  9. 后殖民主义文学批评的对象,四川外语学院学报,2003年第6期,核心

 


译著

  1. 《英格兰,英格兰》(长篇小说·独译,18万字),译林出版社,2015

  2. 《狼人法则》(短篇小说集·第一译者,14/24万字),群众出版社,2010

  3. 《牛津·外研社:英汉汉英辞典》(译者之一,20万字),外语教学与研究出版社·牛津大学出版社,2010

  4. 《镜像》(长篇小说·第一译者, 20/35.8万字),群众出版社,2009

  5. 《法国丝绸》(长篇小说·第一译者, 20/34.4万字),群众出版社,2009

  6. 《无法言说》(长篇小说·第一译者, 20/34.4万字),群众出版社,2008

  7. 《帕台农神庙》(学术论著, 13万字)北京商务印书馆, 2008

  8. 《尊崇:一种被遗忘的美德》(学术论著·第二译者,6/12万字)北京商务印书馆, 2007

  9. 《沉默的乔》(长篇小说,31万字)群众出版社,2007

  10. 《牛津高阶英汉双解词典》第六版(译者之一)香港牛津大学出版社·北京商务印书馆(承担了其中的40万字翻译)2004

 

编著

  1. 《美国短篇小说导读》(上、下)(编著,55万字)南开大学出版社,2006年9月

  2. 《高级英语教程(一):学生用书》、《高级英语教程(一):教师用书》南开大学出版社,2004,第一编者

  3. 《基础英语教程(四):学生用书》、《基础英语教程(四):教师用书》南开大学出版社,2003,第一编者

 


其他

  • 200810月—2009年9月,美国印第安纳大学,访问学者